$config[ads_header] not found

'Toreador' şarkı sözü çevirisi

İçindekiler:

Anonim

"Toreador Şarkısı" ("Votre tost, je peux vous le rendre") olarak bilinen ünlü bariton arya, Fransız besteci Georges Bizet'in en ünlü operalarından "Carmen" den. Boğa güreşçisi Escamillo tarafından, Carmen'i etkilemenin bir yolu olarak diğer okul arkadaşlarına (İspanyolca'da torero) söylenen bir tost.

Bizet'in 'Carmen'i

Bizet, besteleri için pek çok ödül kazanan etkili bir romantik dönem bestecisiydi. Büyüleyici bir tutku, romantizm ve ihanet öyküsü olan “Carmen ”, kısmen fantastik aryaları veya solo şarkıları nedeniyle, en sevdiği eserlerinden biridir. Bunlar arasında anında tanınabilir "Habanera" veya "L'amour est un oiseau rebella" ("Aşk asi bir kuştur") bulunur. "Toreador Song" belki de "Habanera" kadar iyi tanınmıyor, ancak ikincisinin kadınsı coşkusuna erkeksi bir tepki ve denge sağlıyor.

bağlam

Bu keyifli ve akılda kalıcı aria ilk önce 2. Bölüm sırasında muzaffer boğa güreşçisi Escamillo tarafından söylenir, ardından yine 4. Bölümde söylenir. Escamillo ve onun cesur mahallesi, muzaffer bir boğa güreşi sonrasında kapıdan içeri fırladı.

Carmen'i odanın karşısında gördükten sonra, Escamillo bu aryayı söyleyerek onun sevgisini kazanmaya çalışır. İlk başta başarılı değil, çünkü Carmen'in kalbi Don José'ye ait, ancak boğa güreşçisi sonunda onu kazanıyor.

Fransızca Metin

Votre tost, je peux vous le rendre,

Baylar, baylar araba avec les soldats

Oui, les Toreros, peuvent s'entendre;

Plaisirs dökün, plaisirs dökün

Ben seninle dövüşmüyorum!

Le cirque est plein,

C'est jour de fete!

Le cirque est plein du haut en bas;

Les Spectateurs, perfore la tete,

Les spectateurs s'interpellent

büyük bir frakas!

Apostrophes, cris et ve tapage

Pousses a la fureur için jusques!

Araba en güzel la cesaret!

C'est la fete des gens de co

Allons! garde! Allons! Allons! Ah!

Toreador, garde! Toreador, Toreador!

Et songe bien, oui, dövüş songe

Qu'un başıboş harikaydı,

Ben que 'tendendendeyim.

Toreador, L'amour t'endend!

Et songe bien, oui, dövüş songe

Qu'un başıboş harikaydı,

Ben que 'tendendendeyim.

Toreador, L'amour t'endend!

D'un darbesiyle, sessizce …

Ah! que se passe-t-il?

Artı de cris, en önemlisi c'est!

Artı de cris, en önemlisi c'est!

le taureau s'elance

Bağlanmak için değil mi?

Ben sana bakalım! İl entre,

Il frappe! un cheval roule,

Girişimci ve Picador,

Ah! Bravo! Toro! Hurle la foule!

Le taureau va, yaşa,

il vient et frappe encore!

En coşkulu ses banderilleri,

Plein de fureur, mahkemeye çık!

Le cirque est plein de sang!

Sakin ol, franchit les grilles'de!

C'et ton turu bakımını yap! allons!

Garde! allons! allons! Ah!

Toreador, garde! Toreador, Toreador!

Et songe bien, oui, dövüş songe

Qu'un başıboş harikaydı,

Ben que 'tendendendeyim.

Toreador, L'amour t'endend!

Et songe bien, oui, dövüş songe

Qu'un oeil noir te regarde

Ben que 'tendendendeyim.

Toreador, L'amour t'endend!

Et songe bien, oui, dövüş songe

Qu'un oeil noir te regarde

Ben que 'tendendendeyim.

Ben que 'tendendendeyim.

Toreador, L'amour t'endend!

L'amour! L'amour! L'amour!

Toreador, Toreador, L'amour t'attend!

İngilizce çeviri

Tostun, sana verebilirim.

Baylar, baylar, askerler ile birlikte

Evet, Toreros anlayabilir;

Zevkler için, Zevkler için

Kavga ediyorlar!

Arena dolu,

bayram günü!

Arena yukarıdan aşağıya doludur;

Seyirciler zihinlerini kaybediyorlar.

Seyirciler büyük bir frakas başladı!

Apostrophes, ağlıyor ve kargaşa bir felakete büyür!

Çünkü bu bir cesaret kutlaması!

Kalbi olan insanların kutlaması!

Hadi gidelim, nöbetçi! Hadi gidelim! Hadi gidelim! Ah!

Toreador, nöbetçi! Toreador, Toreador!

Ve hayal et, evet, savaşta hayal et,

Siyah bir göz seni izliyor

Ve bu aşk seni bekliyor

Toreador, aşk seni bekliyor!

Ve hayal et, savaşta hayal et,

Siyah bir göz seni izliyor

Ve seni bekliyor olabilir.

Toreador, aşk seni bekliyor!

Birdenbire, sessiz …

Ah, neler oluyor?

Daha fazla ağlama! Şu an!

Daha fazla ağlama! Şu an!

Boğa kendini dışarı atıyor

Güç kaynağının dışına uçuyor!

Kendini dışarı atıyor! O girer.

Vuruyor! Bir at rulo

Picador’yu sürükleyerek,

Ah, Bravo! Boğa! Kalabalık kükrer!

Boğa gider, gelir

O geldi ve yine grev!

Dart bıçağı boynunu sallamak,

Öfke dolu, kaçıyor!

Arena kan dolu!

Kendilerini kurtarıyorlar, kapıları geçiyorlar

Şimdi sıra sizde. Hadi gidelim!

Bekçi! Hadi gidelim! Hadi gidelim! Ah!

Toreador, nöbetçi! Toreador, Toreador!

Ve hayal et, evet, savaşta hayal et,

Siyah bir göz seni izliyor

Ve bu aşk seni bekliyor

Toreador, Aşk sizi bekliyor!

Ve hayal et, evet, savaşta hayal et,

Siyah bir göz sana bakıyor

Ve bu aşk seni bekliyor

Toreador, aşk seni bekliyor!

Ve hayal et, evet, savaşta hayal et,

Siyah bir göz sana bakıyor

Ve bu aşk seni bekliyor

Ve bu aşk seni bekliyor.

Toreador, aşk seni bekliyor!

Aşk! Aşk! Aşk!

Toreador, Toreador, aşk sizi bekliyor!

'Toreador' şarkı sözü çevirisi