$config[ads_header] not found

Les oiseaux dans la charmille sözleri ve çeviri

İçindekiler:

Anonim

Offenbach'daki Les Contes d'Hoffmann'dan "Les oiseaux dans la charmille", pek çok sopranosun başarılı bir şekilde yapamayacağı muhteşem bir soprano aria. Bu zor arya operanın ilk mucidi olarak, bir mucit olan Spalanzani'nin şimdiye kadarki en büyük icatını yaratmasından sonra söylendi: Olympia adlı mekanik bir oyuncak bebek. Mucit büyük miktarda para kaybettiğinden, Olympia'nın ihtiyaç duyulan serveti getireceğini umuyor. Spalanzani büyük bir parti veriyor ve olabildiğince çok insanı davet ediyor. Hoffmann ilk gelen ve Olympia'yı görünce, onun için topukların üstüne düşüyor. Gerçek doğasına habersiz Hoffmann, onun gerçek bir kadın olduğuna inanıyor. Hoffmann'ın arkadaşı Nicklausse, onu Olympia'nın mekanik bir oyuncak bebek olduğu konusunda başarısızlıkla uyardı, ama Nicklausse, çılgın bilim adamı Coppelius'un Hoffmann'ı Olympia'nın insan gibi görünmesini sağlayan sihirli bir çift gözlük sattığını bilmiyordu. Coppelius ve Spalanzani, bebeğin karı üzerinde tartıştıktan sonra, Olympia merkez sahneye çıkıyor ve büyüleyici bir şekilde "Les Oiseaux Dans la Charmille" i yapıyor.

Olympia'nın mekanik şarkılarını sık sık geri sarma ihtiyacına rağmen, arya söylemeye devam etmek için, Hoffmann kimliği konusunda karanlıkta kalıyor. Daha sonra ne olacağını öğrenmek için Les Contes d'Hoffmann'ın özetini okuyun.

Fransızca Şarkı Sözleri

Les oiseaux dans la charmille

Dans les cieux l'astre du jour,

Parla à la jeune fille d'amour!

Ah! Voilà la chanson gentille

La Chanson d'Olympia! Ah!

Tout ce qui chante et résonne

Et çorbası, tur à tur,

Emeut oğlu coeur qui frissonne d'amour!

Ah! Voilà la chanson mignonne

La Chanson d'Olympia! Ah!

İngilizce çeviri

Arbordaki kuşlar,

Gökyüzünün gündüz yıldızı,

Her şey aşk genç bir kızla konuşuyor!

Ah! Bu kibarca şarkı

Olympia'nın şarkısı! Ah!

Şarkı ve rezonans yapan her şey

Ve sonra iç çeker

Sevginin titreyen kalbini hareket ettiriyor!

Ah! Bu güzel şarkı

Olympia'nın şarkısı! Ah!

Önerilen Dinleme

Pek çok sopranos Offenbach’ın “Les oiseaux dans la charmille”’sini başarıyla gerçekleştiremiyor - müzik, inanılmaz süslemeler ve çeşitlilik gösterebilen, çevik ama güçlü, lirik bir coloratura soprano sesi gerektiriyor. Zorluklarına rağmen, akla gelen bir avuç sanatçı var. Her biri aryayı söyleyebilir ve sanki "Twinkle, Twinkle Little Star" gibi ikinci bir doğaymış gibi görünmesini sağlayabilir.

  • Sanırım bir soprano pastayı alıyor - Natalie Dessay. İşte "Les Oiseaux Dans la Charmille" adlı şarkısının bir DailyMotion klibi.
  • Rachele Gilmore'un Metropolitan Opera'nın ilk çıkışında Olympia olarak gösterdiği performans hem mizahi hem de zekice söylendi. YouTube videosu ve kendiniz görün.
  • Diana Damrau'nun Bavyera Eyalet Operası'ndaki gösterişsiz performansı beni her gördüğümde güldürüyor. Dessay ve Gilmore gibi yüksek notaları söylemese de, performansı daha az etkileyici değil. Damrau'nun performansını bu YouTube videosunda izleyin.

Les Contes d'Hoffmann Tarihi

Librettists Jules Barbier ve Michel Carré (birlikte çalıştı ve Charles Gounod'un Romeo ve Juliette'i için libretto yazdı), 1851'de Jacques Offenbach'ın Paris'teki Odéon Tiyatrosu'nda görüştüğü Les contes fantastiques d'Hoffmann adlı bir oyun yazdı. Beş yıl sonra Offenbach, Barbier'in oyunu yeniden yazdığını ve müzikal olarak uyarladığını öğrendi. Opera, ETA Hoffmann'ın üç masalına dayanıyor: "Der Sandmann" (The Sandman) (1816), "Rath Krespel" (Councilor Krespel) (1818) ve "Das verlorene Spiegelbild" (Kayıp Yansıma) (1814). İlk başta, Hector Salomon müzik yazacaktı, ancak Offenbach Amerika'dan döndüğünde, Salomon projeyi Offenbach'a verdi. Offenbach'ın müziği bestelemesinin bitmesi beş yıl aldı - onun için sabit gelir getiren daha kolay projeler alarak dikkatini dağıtmıştı. Ne yazık ki, operanın açılışından dört ay önce, Offenbach öldü. Opera 10 Şubat 1881'de prömiyer yaptı.

Les oiseaux dans la charmille sözleri ve çeviri